"How do you like Iceland?"

"Si me vuelven a preguntar "¿Where are you from? and ¿how do you like Iceland?" te prometo que no voy a responder. Estoy muy, muy harto de las mismas preguntas de siempre, la gente de Reykjavík no tiene capacidad de conversación"


"Tal vez" contesto.


"Dashiell, ayer me lo repitieron tres veces"


"Ve preparando el contador para la cuarta" le susurro a Alain mientras miro de soslayo a dos chicas que sorben un cocktail rojizo.


"¿Por qué?"


"Esas islandesas van a sentarse a nuestro lado" exclamo señalando su posición con un leve movimiento de los ojos.


Es la una de la mañana y el primer piso de Kaffibarinn aún no está lleno de su tradicional racimo de usuarios: tipos con ropa funky, gafas gigantescas, trajes importados, incluso pajaritas y apariencias similares a las de un joven Truman Capote o Doris Day.


Poco más allá de la medianoche pero las dos chicas que nos observan ya han avanzado considerablemente en su carrera semanal hacia el coma etílico. Mientras beben de sus copas se acercan tambaleándose y toman asiento a nuestro lado.


"¿De dónde sois?"


Alain cierra los ojos, tras abrirlos de nuevo responde:


"Yo soy francés"


La segunda islandesa estira el cuello y empieza a hablar:


"¿Y tú?"


"De Liechtenstein" respondo con voz metálica.


"¿De Frieschstenstain?"


"De Liechtenstein" digo corrigiéndola


Me mira y deja a un lado el vaso.


"Dónde está Liachnfesnein?"


"Entre Suiza y Austria"


La rubia pregunta a Alain de nuevo:


"¿De dónde eres?"


"Soy francés"


"¿Y tú?"


"Yo soy de Liechtenstein"


Las islandesas utilizan el comodín de la llamada y empiezan a murmurar entre ellas, tras un minuto la más esbelta me mira y con voz seria exclama:


"Liepstensmein no existe"


"Es cierto"contesto


"¿Y por qué has dicho que eras de Linestmiechnein, entonces?"


"He dicho que soy de Liechtenstein no de Lineloquesea" aclaro.


"¿Dónde está Limershtenstenstentein?"


"Entre Austria y Suiza, si no lo han movido"


Las islandesas cuchichean por segunda vez.


"No hay ningún país entre Austria y Suiza, solo la frontera"


"¿Quién lo dice?"


"Mi amiga Salka" exclama mientras dirige sus ojos azules a su compañera de juerga nocturna y la abraza.


"Dile a tu amiga Salka que estudie geografía, en cualquier caso, ¿Cómo te llamas tú?"


"Bryndis"


"Ok, fácil de recordar"


"¿Por qué? a los extranjeros les cuesta hacerlo"


"Por nada, no viene al caso" susurro mirando la copa.


"¿De dónde eres?" pregunta Salka a Alain


"De Francia"

"¿Y tú?" inquiere su amiga otra vez señalándome.

"De Liechtenstein"


Vuelven a la carga de nuevo:


"¿De dónde eres?"

"De Francia"

"¿Y tú de qué país?"


"De Liechtenstein, en estos 5 minutos no me ha dado tiempo de adquirir otra nacionalidad" digo arqueando las cejas.


"¿Qué idioma hablais en Liechmesnien?, ¿liemechniano?"


La miré sorprendido.


"Liemchnés, nos comunicamos en liemchnés............no, es broma, la lengua oficial es el alemán"


"¿Alemán?"


"Dime algo en ella"


"¿Qué quieres que te diga?"
"No sé....emmmm....di qué piensas de Islandia"


"Island frishn dir wauschnen fluss nacht" exclamé en germánico inventado


"¿Qué significa?"


"Islandia es un país maravilloso"


"Ah, gracias"


"Sí, ¿A qué te dedicas?"

"Soy enfermera"

"¿Enfermera?, ¿puedo hacerte una pregunta?, es importante" dije con voz seria.


"Sí, claro"


"He sentido un crack aquí al verte" dije mientras señalaba mi pecho con la mano "¿Cuál es el diagnóstico?"


Bryndis dió un nuevo sorbo al líquido granate, tras ello dijo:


"No sé, tal vez tengas un problema en los pulmones o algo de ansiedad y el corazón te vaya demasiado rápido"


De repente dos tipos con look de broker se aproximan a nosotros y besan a las islandesas.


Salka abraza a uno de ellos y dice:


"Unnar, este chico es de Limerstenstestenstenin"

"¿De Limerstenstestenstenin?" exclama su novio antes de añadir:
"¿And How do you like Iceland?"

11 comentarios:

ClaveDeSol dijo...

¡¡Muy bien, campeón, menuda triunfada!!

Aunque con semejante sangre en las venas, estas tipas deben dormir hasta a las moscas.

¿Sosas es un apelativo acertado para ellas?

Hay algo que no encajo; Islandia muy desarrollada y con bastante cultura, ¿a qué se debe tanta ignorancia?

Y por otro lado, si tanto ocio y tanta vida nocturna tiene: ¿cómo es posible que también haya tan poca chispa?

Tal vez esté muy muy equivocada, pero la imagen que me llevo leyendo esta entrada (y alguna otra más) es que ahí lo que triunfa es el cortejo primario, primario, porque sino, no hay juego posible que te sigan.

Mister Floppy dijo...

Hola Mar

Cada cual tiene su opinión y generalizar es muy complicado, aunque sí es cierto que entre los expatriados la opinión común es considerar a los islandeses no muy "habladores" y con conversaciones repetitivas y triviales.

El idioma es una barrera aunque todo el mundo hable inglés por lo que sin dominarlo no es justo dar una visión rotunda, al mismo tiempo en todos los lugares cuecen habas, si se va a una discoteca española y se pregunta dónde está Liechtenstein la respuesta puede ser la misma.

En cuanto a las mejores técnicas, hablar no es precisamente la más adecuada (en mi opinión), puesto que en general hay poco interés en hacerlo o curiosidad sobre los demás.

María dijo...

Todo el mundo dice que en Islandia, cultura, lo que es cultura, no es que abunde. Al menos entre toda esa fauna nocturna.
Me recuerda a algo que me contaron esta tarde sobre la noche del viernes pasado.

Juan dijo...

Buenísimo, me ha costado Dios y ayuda aguantarme la risa en el trabajo. Realmente gracioso, aunque el fondo de todo esto no lo sea tanto.

Cata dijo...

Que historia tan buena!
Una lástima que las dos islandesas no pillen el puntito a tu humor porque siguiéndote un poco la bola lo hubierais podido pasar pipa!

Besazo!

Mister Floppy dijo...

Hola María

Es cierto, aunque probablemente no solo en Islandia, también en cualquier otro país.

Juan, muchas gracias por tu comentario.

Cata, el idioma es una gran barrera pero lo es también la barrera cultural, lo primero impide ser sutil y lo segundo desactiva la ironía ya que normalmente no es bien entendida.

Un saludo.

Anónimo dijo...

El otro día leía que cuando Carlos Miquel (periodista medio español bastante corto de miras más allá de las fronteras de la patria) fue a hacer una entrevista a Kimi Raikkonen, una persona de Ferrari que andaba por allí le dijo a Kimi que tuviera cuidado con ese que era el representante de Alonso. Entonces Kimi le preguntó en tono serio si era verdad y Carlos Miquel le dijo que así era, y le preguntó si quería que fuera su representante también.

Supongo que en Finlandia tampoco se entiende la ironía y que a este hombre la gracia no le quedó muy bien.

Mister Floppy dijo...

Por estas latitudes la ironía debe ser dejada en casa si uno no quiere exponerse a malentendidos que puedan perjudicarle.

Dan dijo...

JAJAJAJA, morí con esta entrada.
¡Exquisita, excelente!

Cliché: XD

Mister Floppy dijo...

Gracias por tu comentario Dan.

señorfrodo dijo...

Es cierto, la ironía en el extranjero en general brilla por su ausencia, creo que es una pequeña esencia nuestra......,enhorabuena por la historia M floppy no dejas de sorprenderme.
Saludos

Publicar un comentario